Den största översättarbragden
Av alla svenska översättarbragder torde den enskilt viktigaste vara Carl August Hagbergs utgåva av William Shakespeares dramer 1847–51. Hagberg var visserligen inte den första som översatte Shakespeare till svenska – den äran tillfaller Erik Gustaf Geijer, vars version av Macbeth kom 1813 – men hans insats var avgörande.
Under 1900-talet försökte många personer utmana Hagberg. På 1920-talet översatte författaren och akademiledamoten Per Hallström Shakespeares samlade verk. Kännetecknande för Hallströms version ...
Redan medlem?
Logga in för att ta del av innehållet
David Andersson
Författare och redaktör i Axess.