Horatius bör läsas

På senare år har jag sett det målat som budskap med snirkliga bokstäver på vita väggar. Jag har sett det tryckt på örngott, inristat i smycken och till och med tatuerat på armar. Inget latinskt citat tycks vara mer livskraftigt än det livsbejakande Carpe diem, myntat av den romerske poeten Horatius (65–8 f Kr) som diktar det i sitt mest lästa och älskade verk, Oden, på latin Carmina. En tredjedel av de omkring hundra odena har nu översatts av Gunnar Harding och Tore Janson (som tidigare tillsammans översatt Catullus) i Plocka din dag (Wahlström & Widstrand). Titeln är en mer ordagrann översättning av Carpe diem än det vanligare ”Fånga dagen”. Urvalet av dikter motiveras inte, men som titeln låter ana har carpe diem-motivet fått styra.

Vad är då Horatius ute efter? Avståndet till heminredning...

Den här innehållet är en del av Axess+.

Bli prenumerant för att få åtkomst nu!

Prenumerera
Martina Björk

Fil dr i latin vid Lunds universitet.

Läs vidare